お坊さんと落語のブログ A blog of Buddhism and rakugo

お坊さん(浄土真宗)です。落語も好きで、歴史にも興味あります。 I am a Buddhist priest of Jodo Shinshu Hongwanji-ha. I like rakugo (Japanese traditional comic storytelling) I am interested in history.

努力は必要ですが、成り行きに任せることも大事です The effort is necessary, but letting the matter take its course is also essential

落語を通して仏教に親しむ企画「銀座の落語寺」が3月22日、築地本願寺GINZAサロンで開催されました。ご来場そしてご覧頂きありがとうございます。

まずは、古今亭志ん雀師匠に落語「だくだく」を演じて頂きました。このような話です:ある男は貧しいのですが金持ちのように暮らしたいと思って、家の壁に家具を描いてもらいました。ある夜、泥棒が家に入りました。泥棒は家具を盗もうとしますが、絵なので盗めません。そこで泥棒は家からお宝を盗むふりをしました。住人は起き上がって、実際には槍を持ってませんが持って泥棒と戦うふりをしました。

次に、私が想像力の話をしました。落語の中で二人はお宝を想像していました。2人とも楽観的です。楽観主義は人をポジティブ、悲観主義は人をネガティブにします。しかし、私たちは常に楽観的でいられるわけではありません。楽観的であろうとしてもできないことがあります。何もできない状況に遭遇することもあります。そんなときは、成り行きに任せた方が良いのです。仏教の教えでは、仏の導きは至る所に届いています。ということは、成り行きに任せるということは、仏に任せるということになります。もちろん努力は必要ですが、成り行きに任せることも大切です。

次回は5月24日開催です。

On March 22, we held "Ginza-no-Rakugodera", an event to like Buddhism through Rakugo at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon. Thank you for coming and watching it.
First, Mr. KOKONTEI Shinjaku performed a Rakugo "Daku-Daku" (An onomatopoeia of flowing liquid). The story is below: A man wanted to live surrounded by rich furniture though he was in poverty. So, he got furniture painted on the wall of his house by a painter. One night, a thief came into the house. The thief tried to steal the furniture, but he didn't because the furniture was pictures. Then, the thief pretended to steal treasures from the house. The resident got up and pretended to fight against the thief with a spear though he didn't have one.
Next, I talked about imagination. In the Rakugo, both the two imagined treasures. They were optimistic. Optimism makes us more positive, while pessimism makes us more negative. However, we are not always optimistic. We can be pessimistic even though we try to be optimistic. We can encounter situations in which we cannot do anything. In such situations, we should let the matter take its course. Buddhism teaches us that Buddha's enlightenment spreads out anywhere. Thus, letting the matter take its course means leaving it to Buddha. Of course, the effort is necessary, but letting the matter take its course is also essential.
We are going to hold the next event on May 24.

?





「噺-HANASHI-」の「おすすめ公演」に載りました! Listed in "Recommended performances" of hanashi.jp

落語から仏教を知ろう!落語系情報サイト「噺-HANASHI-」の「おすすめ公演」に、3月22日(金)開催の「あると思えばそれはある~銀座の落語寺~」が載りました。

hanashi.jp
今回は古今亭志ん雀師匠の落語「だくだく」、そして私が「想像力」ついてお話しします。ライブ配信や録画の配信もあります。お問合せ・お申し込みは築地本願寺銀座サロンのサイトまたは電話(0120-792-048。9時〜17時)までお願いします。

Would you like to learn about Buddhism through Rakugo? "Ginza-no-Rakugodera" is listed in "Recommended performances" of "HANASHI", a website on Rakugo. This time's Rakugo is "Daku-Daku" (An onomatopoeia of flowing liquid) by Mr. KOKONTEI Shinjaku. Then, I will talk about imagination. We hold the event at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon on March 22 at 7:00 p.m. You can also watch the streaming and the video.
You can make the reservations on the website of the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon

?





東日本大震災から13年 It has been 13 years since the Great East Japan earthquake

平成23年(2011年)3月11日、東日本大震災が発生しました。本日、追悼の式典が行われます。心から哀悼の意を表します。合掌
On March 11, 2011, the Great East Japan earthquake occurred. The memorial services are held today. I would like to express my sincere condolences. Namo Amida Butsu.
www.kantei.go.jp
japan.kantei.go.jp
tsukijihongwanji.jp

?



東京大空襲から79年 It has been 79 years since the Great Tokyo Air Raid

昭和20年(1945年)3月10日、アメリカ軍が東京を爆撃しました。東京大空襲です。およそ10万人が犠牲になりました。今日、犠牲者を追悼する行事が開かれます。世界が平和でありますよう願います。合掌。
On March 10, 1945, the U.S. forces bombed Tokyo. It was the Great Tokyo Air Raid. They killed approximately one hundred thousand people. Memorial services are held for the victims today. I hope the world is in peace. Namo Amida Butsu.
tokyoireikyoukai.or.jp

?



今月号は「天王寺詣り」 A Rakugo in the current issue is "Tennoji-Mairi" (Visiting and worshipping at the Tennoji temple)

築地本願寺の月刊誌『築地本願寺新報』3月号が発行されました。ネット上でも読めます。
Tsukiji Hongwanji temple has published the March issue of "Tsukiji Hongwanji Shimpo", a monthly magazine. You can read it online.
my.ebook5.net
落語と仏教のコラム「多田修の落語寺」(24ページ)、今回は「天王寺詣り」です。四天王寺(通称は天王寺)は浄土真宗ではありませんが、浄土真宗の要素があります。
My column on the relationship between Rakugo and Buddhism is in the issue. I wrote this column about a Rakugo "Tennoji-Mairi" (Visiting and worshipping at the Tennoji temple). Tennoji does not belong to the Jodo Shinshu sect, however, we can find some facilities relating to the sect.

落語コラムのページ The page of the Rakugo column

読んで頂ければ嬉しく思います。
I'll be glad if you read it.

?



『東京かわら版』3月号に「銀座の落語寺」告知がのりました。 "GINZA-NO-RAKUGODERA" in the March issue of "TOKYO KAWARABAN"

落語から仏教を知ろう!今回は古今亭志ん雀師匠の落語「だくだく」、そして私が想像力についてお話しします。3月22日(金)19時開演、オンライン配信もあります。

その告知が『東京かわら版』1月号106ページに載っています。

お問合せ・お申し込みは築地本願寺銀座サロンのサイトからお願いします。
Would you like to learn about Buddhism through Rakugo? At this event, Mr. KOKONTEI Shinjaku performs a Rakugo "Daku-Daku" (An onomatopoeia of flowing liquid). Then, I will talk about imagination.
We hold the event on March 22 at 7:00 p.m. We stream it, and you can watch the video after the event.
This information is in the March issue of "TOKYO KAWARABAN", a monthly magazine on Rakugo, and more.
You can book it on the website of the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon.

?





なぜ非難に耐えられるのか? Why can they stand blame?

X(旧ツイッター)で、投稿を多くの人から非難されている人を時々見かけます。しかし、彼らは非難を気にせず投稿を続けているようです。どうして非難に耐えられるのでしょうか?少ないながらも応援してくれる人がいるからなのでしょう。
私たちは応援してくれる人に励まされますが、自分を改善する機会を逃すこともあり得ます。
On X (formerly Twitter), I sometimes see people who are being blamed by many people for their posts. However, it seems that they do not care about the blame and continue to post. I wonder how they can stand the blame. I think it is because some people support them even though the number is small.
The supporters encourage us, however, they can lead us to miss opportunities to improve ourselves.

?