お坊さんと落語のブログ A blog of Buddhism and rakugo

お坊さん(浄土真宗)です。落語も好きで、歴史にも興味あります。 I am a Buddhist priest of Jodo Shinshu Hongwanji-ha. I like rakugo (Japanese traditional comic storytelling) I am interested in history.

今月号は「干物箱」 A Rakugo in the current issue is "Himono-Bako"(A box for dried fish)

my.ebook5.net
築地本願寺の月刊誌『築地本願寺新報』1月号が発行されました。ネット上でも読めます。
落語と仏教のコラム「多田修の落語寺」(24ページ)、今回は「干物箱」です。お手本をまねるのは上達の道です。では、仏教徒にとってのお手本はだれでしょう?
Tsukiji Hongwanji temple has published the January issue of "Tsukiji Hongwanji Shimpo", a monthly magazine. You can read it online.
My column on the relationship between Rakugo and Buddhism is in the issue. I wrote this column about a Rakugo "Himono-Bako"(A box for dried fish). Imitating is a way to improve yourself. Then, who is the model for Buddhist people?

落語コラムのページ A page of Rakugo column

読んで頂ければ嬉しく思います。
I'll be glad if you read it.

?



新年のご挨拶 New Year's Greeting

2024年、令和6年になりました。今年が平和な年でありますように。
年が変わっても、大切なことは変わりません。本願寺第8代宗主・蓮如上人(1415~1499)の歌です。

あら玉の年のはじめは祝(いはふ)とも南無阿弥陀仏のこころわするな。

2024 has just come! May this year be a peaceful one.
Even though a year changes, the important things remain the same.
The following is one of Rennyo Shonin's (1415-1499) songs in praise of the Buddha; Remember the spirit of Namo Amida Butsu (calling Amitayus Buddha's name) while you celebrate a new year.

?





「宗教なし」の人、世界で増加中 Nonbelievers are increasing in the world

learningenglish.voanews.com
この記事によれば、どのような宗教を信じているかという質問に対して「なし」と答える人が増えているとのことです。アメリカとカナダでは30%以上の人が「なし」と答えています。さらに、自分を "なし "と考える人が多い国として、ヨーロッパ諸国、日本、イスラエルウルグアイを挙げています。
According to this article, increasing numbers of people answer "none" when they are asked about what religion they believe.
This article says that more than 30 percent of people in the United States and Canada reply "none." In addition, this article mentions European countries, Japan, Israel, and Uruguay as countries where many people think of themselves as "none."

?





初詣は地元で Would you worship at a temple or shrine in your neighborhood?

初詣の時期、有名なお寺や神社は混むでしょうが、有名でなくてもお参りできます。地元で初詣はいかがでしょうか?
In Japan, we have a custom that we worship at Buddhist temples or Shinto shrines on new year's days, especially from January 1 through 3. Famous ones will be crowded. But, we can worship where it is not well known. Would you worship at a temple or shrine in your neighborhood?
travel.watch.impress.co.jp

?





奄美群島復帰から70年 It has been 70 years since the return of Amami Island

www3.nhk.or.jp
昭和28(1953)年12月25日、奄美群島は日本の施政下に復帰しました。第二次世界大戦が終わって以来、この島々は米軍に占領されていたのです。
昭和20(1945)年から47(1972)年まで、アメリカ軍が沖縄を占領していたことはよく知られていますが、アメリカ軍が日本の領土を占領したのはそれだけではありませんでした。日本は昭和20(1945)年の敗戦以来、昭和26(1951)年まで連合国に占領されていました。その占領が終わった後も、アメリカ軍は日本のいくつかの島を占領し続けました。奄美もその一つだったのです。
en.wikipedia.org
On December 25, 1953, the Amami islands were returned under the governance of Japan. The islands had been occupied by the U.S. forces since World War II ended.
It is well-known that the U.S. forces occupied Okinawa from 1945 through 1972. However, it was not the only case that the U.S. forces occupied the territory of Japan. Japan had been occupied by the United Nations since 1945 until 1951 because of its defeat. After the end of the occupation, the U.S. forces still kept occupying several islands of Japan. Amami was one of them.

?





落語から仏教を知ろう! Would you like to learn about Buddhism through Rokugo?


来年2024(令和6)年1月23日と3月22日、落語を通して仏教に親しむイベント「銀座の落語寺」が、築地本願寺銀座サロンで開かれます。どちらも19時開演です。
1月には三笑亭可龍師匠の落語「幾代餅」、そして私が「まことの心」ついてお話しします。
3月には古今亭志ん雀師匠の落語「だくだく」、そして私が想像力についてお話しします。
ライブ配信や録画の配信もあります。お問合せ・お申し込みは築地本願寺銀座サロンのサイトまたは電話(0120-792-048。9時〜17時)までお願いします。
On January 23 and March 22, 2024, we hold "GINZA-NO-RAKUGODERA" at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon. This is an event to like Buddhism through Rakugo, Japanese traditional comic storytelling. They both begin at 7:00 p.m.
At the January event, Mr. SANSHOTEI Karyu performs a Rakugo "Ikuyo-Mochi" (Ikuyo is a woman's name. Mochi means rice cake). Then, I will talk about pure mind.
At the March event, Mr. KOKONTEI Shinjaku performs a Rakugo "Daku-Daku" (An onomatopoeia of flowing liquid). Then, I will talk about imagination.
You can watch the streaming and the video, too. You can make the reservations on the website of the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon.

?





成功体験への固執は失敗の元 Persistence in past success can lead to failure

昭和16(1941)年12月8日―ハワイの現地時間では12月7日―、日本軍はアメリカ軍の海軍基地であるハワイの真珠湾を攻撃し、日本とアメリカの戦争が始まりました。日本の外交官は宣戦布告の準備に手間取り、攻撃前に宣戦布告をすることができませんでした。
結局、日本は敗戦し、連合国に占領されました。日本軍が過去の成功体験に固執したことが、敗戦につながったと言われます。
戦時中、日本の市民生活は悪化の一途をたどっていましたが、占領下ではそれが改善されました。この降伏は一種の成功と言えます。だから日本では、侵略されたら戦争を避けるためにすぐに降伏すべきだと主張する人がいます。その考え方もまた、成功体験への固執なのではないでしょうか。
www3.nhk.or.jp
On December 8, 1941 -- it was December 7 in local time of Hawaii-- Japanese forces attacked Pearl Harbor in Hawaii, a naval base of the U.S. forces. The Japan-U.S. war broke out. Japanese diplomats failed to declare war on the United States before the attack because they were stuck in preparing the declaration.
In the end, Japan was defeated and occupied by the United Nations. I've heard that Japanese forces had persisted in their past successes, which led to their defeat in the war.
During the war, the civil life in Japan was getting worse. Under the occupation, it improved. This surrender can be considered a kind of success. Therefore, some people in Japan insist that we should surrender to invaders immediately to avoid war. I doubt the idea is also a sort of persistence in the previous success.
www.bbc.com

?