お坊さんと落語のブログ A blog of Buddhism and rakugo

お坊さん(浄土真宗)です。落語も好きで、歴史にも興味あります。 I am a Buddhist priest of Jodo Shinshu Hongwanji-ha. I like rakugo (Japanese traditional comic storytelling) I am interested in history.

占いが気になるのはなぜだろう? Why does fortunetelling attract us?

f:id:tadaosamu:20210826060855j:plain
落語を通して仏教に親しむ企画「銀座の落語寺」が9月29日、築地本願寺銀座サロンから配信されました。ご覧頂きありがとうございます。
始めに、三笑亭可龍師匠に落語「辰巳の辻占」を演じて頂きました。この話では、客の男がお気に入りの芸者を待っている間、占いをしています。男はすぐに、芸者に心中を持ちかけます。その後、2人はどうなるのでしょうか?
落語の後、私が占いについて話しました。仏教は、占いに否定的です。仏教の教えと、占いの背景にある考えが、相容れないからです。仏教は、未来は私たちの行動に左右されると教えています。つまり、私たちは未来を変えることができるのです。一方、占いの背景にある考え方は、運勢はすでに決まっているというものです。
それでも、私たちは占いが気になります。私たちは、未来に何が起こるかを知りたいのです。そして、それを述べてくれるのが、占いです。
知りたいことがわからないとき、人は心がモヤモヤします。そのモヤモヤに耐えながら、何かを見つける努力を続けることが、真実への道になります。
On September 29, we streamed "Ginza No Rakugodera", an event to like Buddhism through Rakugo from the Tsukiji Hongwanji Ginza salon. Thank you for watching it.
First, Mr. SANSHOTEI Karyu performed a Rakugo "Tatsumi no Tsujiuranai" (Fortunetelling in the southeast). In the story, A man was reading a fortunetelling while waiting for his favorite geisha. Once he saw her, he proposed a double suicide to her. After that, what would they do?
Next, I talked about fortunetelling. Buddhism has a negative view of fortunetelling. The teaching of Buddhism is incompatible with the thought behind fortunetelling.
Buddhism teaches us that the future depends on our behavior. Thus, we can change the future. On the other hand, the thought behind fortunetelling is that fortunes have been already decided.
Nevertheless, fortunetelling attracts us. We want to know what happens in the future. And, it is fortunetelling that states it.
We have cobwebs in our minds when we don't know what we want to know. It is the way to the truth to keep efforts to find something while enduring the cobwebs.

?