落語を通して仏教に親しむ企画「銀座の落語寺」が9月6日、築地本願寺GINZAサロンで開催されました。ご来場そしてご覧頂きありがとうございます。
まずは、古今亭志ん雀師匠に落語「お見立て」を演じて頂きました。ある男が、お気に入りの花魁、喜瀬川に会いに来ます。しかし、喜瀬川はその男が嫌いで会いたくないので、店の者に、自分が死んだを伝えさせました。するとその客は、喜瀬川の墓に案内しろと言います。もちろん、喜瀬川のお墓はありません。彼らはどうしたでしょうか?
次に私が、お墓参りについてお話ししました。お釈迦さまの晩年を描いた『大パリニッバーナ経』という経典によると、お釈迦さまはご自身の遺骨が納められている仏塔を拝むと、心が清められ、より良い世界に生まれると教えています。さらに、お釈迦さまの弟子の遺骨が納められている塔を拝んでも、心が清められ、より良い世界に生まれると教えています。これは、お釈迦さまの教えを聞くのと同じ結果です。つまり、お墓参りをすることで仏教の教えに興味を持ち、お釈迦さまから学ぶのと同じ結果につながるのです。いずれにせよ、お墓参りをすることで、亡き人から大切なことを学ぶことができます。つまり、お墓参りは先祖のためだけでなく、自分のためにもなる行いです。
On September 6, we held "Ginza-no-Rakugodera", an event to like Buddhism through Rakugo at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon. Thank you for coming and watching it.
First, Mr. KOKONTEI Shinjaku performed a Rakugo "Omitate" (Nomination). In this Rakugo, a man visited his favorite prostitute, Kisegawa. But, she disliked him and didn't want to see him. So, she made an employee tell him she had already died. Then, he asked the employee to guide her grave. Of course, it was nowhere. What did they do?
Next, I talked about visiting graves. According to Maha-parinibbana Sutta, which describes the Buddha's last years, the Buddha teaches that you purge your mind and are to be born in a better world if you worship at a stupa containing his remains. In addition, the Buddha teaches that even if you worship at stupas containing the Buddha's disciples' remains, you purge your mind and are to be born in a better world. It is the same result that you listen to the Buddha's teaching. That means that visiting their graves interests you in Buddhist teaching, and leads you to the same result that you learn from the Buddha. Anyway, you can learn something important from the dead through visiting graves. Therefore, visiting graves does not only benefit the ancestors but also yourself.