お坊さんと落語のブログ A blog of Buddhism and rakugo

お坊さん(浄土真宗)です。落語も好きで、歴史にも興味あります。 I am a Buddhist priest of Jodo Shinshu Hongwanji-ha. I like rakugo (Japanese traditional comic storytelling) I am interested in history.

落語「野ざらし」で供養を考えよう

7月5日(水)、築地本願寺銀座サロンで「おてらくごのススメ」が開かれます。今回は三笑亭可龍師匠に落語「野ざらし」を演じて頂きます。そして私が「人はなぜ供養をするのか?」と題して、供養についてお話しします。
皆様のお越しをお待ちしております。こちらのリンクからお申し込みになれます。
At July 5, "OTERAKUGO NO SUSUME" , an event to like Buddhism through rakugo will be held at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon.
First, Mr. SANSHOTEI Karyuu will perform a rakugo "Nozarashi" . Next, I will talk about memorial services.
We look forward to seeing you.
Now, you can reserve it by Internet !

f:id:tadaosamu:20170530131633j:plain

落語の中の浄土真宗「お坊さんって何だろう」

f:id:tadaosamu:20170603102655j:plain

6月2日、「落語の中の浄土真宗」第6回が浜離宮朝日ホールで開かれました。多くの方にお越し頂きました。ありがとうございます。ご協力頂いた皆さまに感謝申し上げます。私はスタッフの一員として、司会を務めました。

まず、桂雀々師匠に落語「鶴満寺」「八五郎坊主」を演じて頂きました。その後、釈徹宗先生と丘山新先生が「お坊さんって何だろう」をテーマに対談しました。僧侶の生き様についての話が印象的でした。

At June 2, the 6th "Rakugo no naka no Jodo Shinshu (Jodo Shinshu in Rakugo)"was held at the Hamarikyu Asahi Hall. Thank you for coming to the event. I appreciate your cooperation. I was a program host as a member of the staffs at the event.

First, Mr. KATSURA Jakujaku performed two rakugos "Kakumanji" and "Hachigoro Bozu".

Next, Dr. SHAKU Tesshu and Dr. OKAYAMA Hajime talked about a theme "What are Buddhist priests?". I was impressed a topic on Buddhist priests' way of lives.

落語「野ざらし」で供養について考えよう

f:id:tadaosamu:20170530131633j:plain

7月5日、落語を通して仏教に親しんで頂く企画「おてらくごのススメ」が築地本願寺銀座サロンで開催されます。今回は三笑亭可龍師匠に落語「野ざらし」を演じて頂きます。そして私が「供養」についてお話しします。皆様のお越しをお待ちしております。

お問合せは電話 03-6263-0430 またはE-mail ginzasalom@tsukijihogwanji.jp まで。

At July 5, "OTERAKUGO NO SUSUME", will be held at Tsukiji Hongwanji Ginza Salon. An aim of this event is that you like Buddhism through rakugo, Japanese traditional comic storytelling.

First, Mr. SANSHOTEI Karyu will perform a rakugo "Nozarashi". Next, I will talk about memorial services.

We look forward to seeing you.

The references are telephone (03-6263-0430) or E-mail (ginzasalom@tsukijihogwanji.jp).

人は思いがけなく良いことをする場合があります

5月23日(火)、落語を通して仏教に親しむ企画「おてらくごのススメ」が、築地本願寺銀座サロンで開かれました。お越し頂き、ありがとうございます。

今回は古今亭志ん吉さんに落語「夏泥」を演じて頂きました。この落語では、泥棒がある家に入ったのですが、その家があまりにも貧乏なので、それを泥棒が見かねて、泥棒が家の人にお金をあげるのです。

私たちの行動は、予想外の結果となることがよくあります。だから、人は、悪気がなくても他人を傷つけてしまうことがあります。そして、気がつかないうちに人助けをする場合もあるのです。

At May 23, "OTERAKUGO NO SUSUME" , an event to like Buddhism through rakugo was held at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon. Thank you for coming.

Mr. KOKONTEI Shinkichi performed a rakugo "Natsu Doro (Summer Thief)" . A thief intruded a house, an inhabitant of the house was too poor. The thief had compassion on him, the thief gave him money.
Our deeds often result against expectation. So, we can hurt others though we try to do good. And, we may unknowingly help someone.

f:id:tadaosamu:20170524104828j:plainf:id:tadaosamu:20170524104840j:plainf:id:tadaosamu:20170524105357j:plain

寺院や神社が身近にあった人は幸福度が高い

大竹文雄大阪大学教授の論文「寺院・地蔵・神社の社会・経済的帰結:ソーシャル・キャピタルを通じた所得・幸福度・健康への影響」によると、子供時代に寺院や神社が身近にあった人は、幸福度が高いとのことです。宗教の意義を示す、興味深い論文です。

Dr. Fumio Ohtake, a professor of the Osaka University states that who have spent close to Buddhist temples or Shinto shrines in their childhood have higher levels of happiness. It is an interesting thesis showing significance of religions.

放置禁止とお坊さん

f:id:tadaosamu:20170513161957j:plain

三田(東京都港区)で見かけた、「バイク・自転車放置禁止」の看板です。お坊さんのイラストがあるのはなぜだろう?

This is a board "Do not abandon motorcycles and bicycles" at Mita, Minato city, Tokyo. Why is a Buddhist priest illustrated on it?

「カラス侵入禁止」でカラスが来ない

朝日新聞によると、岩手県大槌町(おおつちちょう)にある東京大学の研究施設で、「カラス侵入禁止」と書いた紙をつるしたら、カラスが来なくなったそうです。

おまじないにも効果があると言うことでしょうか?人類は古くからおまじないをしてきました。

According to Asahi Shinbun, since papers written "No entry, crows" were hanged at a research facility of the University of Tokyo at Otsuchi town, Iwate prefecture, crows have not approached there.

Does it means that spells have effects? Human beings have used spells since ancient times.
www.asahi.com