お坊さんと落語のブログ A blog of Buddhism and rakugo

お坊さん(浄土真宗)です。落語も好きで、歴史にも興味あります。 I am a Buddhist priest of Jodo Shinshu Hongwanji-ha. I like rakugo (Japanese traditional comic storytelling) I am interested in history.

今月号は「浮世根問」 A Rakugo in the current issue is "Ukiyo-Nedoi (Intensive Questions on This Life)

築地本願寺の月刊誌『築地本願寺新報』5月号が発行されました。ネット上でも読めます。
Tsukiji Hongwanji temple has published the May issue of "Tsukiji Hongwanji Shimpo", a monthly magazine. You can read it online.
my.ebook5.net
落語と仏教のコラム「多田修の落語寺」(24ページ)、今回は「浮世根問」です。お仏壇のモデルは仏さまの世界です。
My column on the relationship between Rakugo and Buddhism is in the issue. I wrote this column about a Rakugo "Ukiyo-Nedoi (Intensive Questions on This Life). Pure Land (Buddha's World) is a model of Buddhist altars.

落語コラムのページ The page of the Rakugo column

編集後記も書いています(43ページ)。
And, I am in charge of the editorial note for this issue.

編集後記 The editorial note

読んで頂ければ嬉しく思います。
I'll be glad if you read it.

?



『東京かわら版』5月号に「銀座の落語寺」告知がのりました。 "GINZA-NO-RAKUGODERA" in the May issue of "TOKYO KAWARABAN"

落語で仏教を知ろう!今回は三遊亭圓雀 師匠の落語「大相撲夢甚句(桂三枝作)」、そして私が「期待と願望」についてお話しします。予想は願望に左右されるものです。5月24日(金)19時開演、オンライン配信もあります。

その告知が『東京かわら版』5月号109ページに載っています。お問合せ・お申し込みは築地本願寺銀座サロンのサイトからお願いします。

Would you like to learn about Buddhism through Rakugo?At this event, Mr. SANYUTEI Enjaku performs a Rakugo "Ohzumo-Yumejinku" (A Dream Jinku (a kind of Japanese traditional folk song) of Sumo wrestling). Then, I will talk about expectations and desires. Our forecasts reflect our desires.
We hold the event on May 24 at 7:00 p.m. We stream it, and you can watch the video after the event.
This information is in the May issue of "TOKYO KAWARABAN", a monthly magazine on Rakugo, and more.
You can book it on the website of the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon.

?



落語から仏教を知ろう! Would you like to learn about Buddhism through Rokugo?


5月24日、落語を通して仏教に親しむイベント「銀座の落語寺」が、築地本願寺銀座サロンで開かれます。19時開演です。
今回は三遊亭圓雀師匠の落語「大相撲夢甚句(桂三枝作)」、そして私が「期待と願望」についてお話しします。予想は願望に左右されるものです。
ライブ配信や録画の配信もあります。お問合せ・お申し込みは築地本願寺銀座サロンのサイトまたは電話(0120-792-048。9時〜17時)までお願いします。
On May 24, we hold "GINZA-NO-RAKUGODERA" at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon. This is an event to like Buddhism through Rakugo, Japanese traditional comic storytelling. It begins at 7:00 p.m.
At this event, Mr. SANYUTEI Enjaku performs a Rakugo "Ohzumo-Yumejinku" (A Dream Jinku (a kind of Japanese traditional folk song) of Sumo wrestling). Then, I will talk about expectations and desires. Our forecasts reflect our desires.
You can watch the streaming and the video, too. You can make the reservations on the website of the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon.

?



今月号は「三枚起請」 A Rakugo in the current issue is "Sanmai-Kisho" (Three written pledges)

築地本願寺の月刊誌『築地本願寺新報』4月号が発行されました。ネット上でも読めます。
Tsukiji Hongwanji temple has published the April issue of "Tsukiji Hongwanji Shimpo", a monthly magazine. You can read it online.
my.ebook5.net
落語と仏教のコラム「多田修の落語寺」(24ページ)、今回は「三枚起請」です。口先だけの約束が、世の中にはあるものです。
My column on the relationship between Rakugo and Buddhism is in the issue. I wrote this column about a Rakugo "Sanmai-Kisho" (Three written pledges). We sometimes make specious promises.

落語コラムのページ The page of the Rakugo column

読んで頂ければ嬉しく思います。
I'll be glad if you read it.

?



努力は必要ですが、成り行きに任せることも大事です The effort is necessary, but letting the matter take its course is also essential

落語を通して仏教に親しむ企画「銀座の落語寺」が3月22日、築地本願寺GINZAサロンで開催されました。ご来場そしてご覧頂きありがとうございます。

まずは、古今亭志ん雀師匠に落語「だくだく」を演じて頂きました。このような話です:ある男は貧しいのですが金持ちのように暮らしたいと思って、家の壁に家具を描いてもらいました。ある夜、泥棒が家に入りました。泥棒は家具を盗もうとしますが、絵なので盗めません。そこで泥棒は家からお宝を盗むふりをしました。住人は起き上がって、実際には槍を持ってませんが持って泥棒と戦うふりをしました。

次に、私が想像力の話をしました。落語の中で二人はお宝を想像していました。2人とも楽観的です。楽観主義は人をポジティブ、悲観主義は人をネガティブにします。しかし、私たちは常に楽観的でいられるわけではありません。楽観的であろうとしてもできないことがあります。何もできない状況に遭遇することもあります。そんなときは、成り行きに任せた方が良いのです。仏教の教えでは、仏の導きは至る所に届いています。ということは、成り行きに任せるということは、仏に任せるということになります。もちろん努力は必要ですが、成り行きに任せることも大切です。

次回は5月24日開催です。

On March 22, we held "Ginza-no-Rakugodera", an event to like Buddhism through Rakugo at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon. Thank you for coming and watching it.
First, Mr. KOKONTEI Shinjaku performed a Rakugo "Daku-Daku" (An onomatopoeia of flowing liquid). The story is below: A man wanted to live surrounded by rich furniture though he was in poverty. So, he got furniture painted on the wall of his house by a painter. One night, a thief came into the house. The thief tried to steal the furniture, but he didn't because the furniture was pictures. Then, the thief pretended to steal treasures from the house. The resident got up and pretended to fight against the thief with a spear though he didn't have one.
Next, I talked about imagination. In the Rakugo, both the two imagined treasures. They were optimistic. Optimism makes us more positive, while pessimism makes us more negative. However, we are not always optimistic. We can be pessimistic even though we try to be optimistic. We can encounter situations in which we cannot do anything. In such situations, we should let the matter take its course. Buddhism teaches us that Buddha's enlightenment spreads out anywhere. Thus, letting the matter take its course means leaving it to Buddha. Of course, the effort is necessary, but letting the matter take its course is also essential.
We are going to hold the next event on May 24.

?





「噺-HANASHI-」の「おすすめ公演」に載りました! Listed in "Recommended performances" of hanashi.jp

落語から仏教を知ろう!落語系情報サイト「噺-HANASHI-」の「おすすめ公演」に、3月22日(金)開催の「あると思えばそれはある~銀座の落語寺~」が載りました。

hanashi.jp
今回は古今亭志ん雀師匠の落語「だくだく」、そして私が「想像力」ついてお話しします。ライブ配信や録画の配信もあります。お問合せ・お申し込みは築地本願寺銀座サロンのサイトまたは電話(0120-792-048。9時〜17時)までお願いします。

Would you like to learn about Buddhism through Rakugo? "Ginza-no-Rakugodera" is listed in "Recommended performances" of "HANASHI", a website on Rakugo. This time's Rakugo is "Daku-Daku" (An onomatopoeia of flowing liquid) by Mr. KOKONTEI Shinjaku. Then, I will talk about imagination. We hold the event at the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon on March 22 at 7:00 p.m. You can also watch the streaming and the video.
You can make the reservations on the website of the Tsukiji Hongwanji Ginza Salon

?





東日本大震災から13年 It has been 13 years since the Great East Japan earthquake

平成23年(2011年)3月11日、東日本大震災が発生しました。本日、追悼の式典が行われます。心から哀悼の意を表します。合掌
On March 11, 2011, the Great East Japan earthquake occurred. The memorial services are held today. I would like to express my sincere condolences. Namo Amida Butsu.
www.kantei.go.jp
japan.kantei.go.jp
tsukijihongwanji.jp

?