www.bbc.com
日本の安倍晋三元首相の国葬が9月27日に行われました。イギリスの公共放送、BBCは次のように報じています。
・国葬は国民の約6割の反対にもかかわらず行われた。
・献花のために並んだ人の列は3km以上にも及んだ。
・何千人もの人々が国葬に反対するために集まった。
・安倍元首相は海外では高く評価されているが、日本では議論を引き起こしてきた。
・国葬に反対している人の多くは年配の日本人である。
・安倍氏を支持するのは若い人たちである。
この記事は、反対意見も採り上げつつも、安倍元首相を肯定的に評価しています。また、統一教会には触れていません。
The state funeral for Japanese ex-prime minister ABE Shinzo was held on September 27.
BBC reports the following;
; The state funeral was held despite opposition from around 60% Japanese public.
; The line of the mourners carrying flowers was over 3 km.
; Thousands of people gathered to oppose the state funeral.
; Many of those who oppose the funeral are older Japanese.
; Many of his supporters are younger Japanese.
; Mr. Abe was widely admired abroad whereas he was divisive in Japan.
This article positively evaluates Mr. Abe while covering the opposite opinions. In addition, it does not refer to the Unification Church.
安倍元首相の国葬について、BBCの報道 BBC's coverage of the state funeral for Mr. ABE Shinzo
?